Könyv-jelző

finnland.cool.

A nyomtatott könyv haláláról olvashatunk úton-útfélen, és a könyvszakma magyarországi helyzetét nézve mi is könnyen juthatunk erre a következtetésre. Ha a valóságot szeretnénk megismerni, érdemes ...

Ünnep még a könyvünnep?

A 85. Ünnepi Könyvhét alkalmából Érsek Nándort, a 20 éves Scolar Kiadó ügyvezetőjét kérdeztük a kiadó múltjáról, jelenéről és természetesen a könyvekről, amelyeket június 12. ...

Csókolom a segged, Szeretett Vezérünk!

Kevés könyv képes a közhelyeket kikerülve beszélni a diktatúrákról, Daniel Bănulescu azonban nemcsak jól teljesíti a feladatot, de a legjobb módszert választja a Ceauşescu-rezsim lefestéséhez: ...

Égiek és földiek

Én nem tudom, mi volt ez. Azt tudom, hogy élveztem. Azt is tudom, hogy hiányos filozófiaelméleti és egyéb bölcsész ismereteim miatt nagyjából a harmadát tudtam ...

JÖN! - A Wikileaks-alapító vallomása

Az ausztrál származású, 42 éves botrányhős Wikileaks-alapító 2010-ben kötött szerződést egy brit kiadóval önéletrajzának megírására. Több hónapig vették fel visszaemlékezéseit, majd a szerkesztett kézirat átolvasása ...

Egy nagyon francia regény

2012-07-20 13:12:33

Frédéric Beigbeder, a Franciaországban páratlan népszerűségű író, újságíró, könyvkiadó, filmrendező és televíziós személyiség díjnyertes regényének kerettörténete és apropója egy mélypont: a szerzőt kábítószer-fogyasztásért 2008-ban letartóztatták Párizsban, és csak harmadnapon engedték ki, aztán hat szeánszos kényszergyógykezelés következett. Fogságának krónikája a család és az addigi életpálya felidézésével váltakozik. Az eredmény: szellemesen komoly, sziporkázóan önkritikus, mozgalmasan őszinte mű. Igazi francia regény.

 „E könyv legnagyobb erénye kétségkívül az őszintesége. Amikor egy könyv ilyen mértékben őszinte, mintegy mellékesen valódi felfedezéseket hozhat az emberi természettel kapcsolatban – az irodalom ezen a téren több fejhosszal előzi meg a tudományt. A Francia regény olvasása közben például ráébredünk, hogy az emberi élet két szakaszra oszlik: a gyermekkorra és a felnőttkorra, és hogy teljesen fölösleges tovább finomítani a felbontást. Egyszer régen, talán, létezett egy harmadik, öregkornak nevezett szakasz is, mely összekapcsolta az előbbi kettőt, előhívta a gyermekkori emlékeket, és valami egységszerűséggel ruházta fel az emberi életet. Ám az ember csak akkor léphet be az öregkorba, ha elfogadja, hogy megöregedett, hogy kilépett az életből, és belépett az emlékezés korszakába. A felnőttkori vágyaiba és terveibe gabalyodott író még nem tart itt, és szinte egyáltalán nem emlékszik a gyermekkorára.

De azért egyetlen emléke mégis maradt: rákok szerepelnek benne, meg egy strand a baszk partok mentén. Ahogy Cuvier egy teljes dinoszaurusz-csontvázat felépített egyetlen csontszilánk alapján, Frédéric Beigbeder ebből az egyetlen emlékből kiindulva rekonstruálja egész családi történetét. Komoly, megbízható munka, egy francia családot ismerhetünk meg belőle, a nagypolgárság és az arisztokrácia harmonikussá finomult keverékét, erős vidéki gyökerekkel. Ez a család aurdumig hősiesen viselkedett az első világháborúban; majd valamivel visszafogottabban, de még mindig bátran, amikor kitört a második. 1945 után úrrá lett rajtuk a heves fogyasztási láz, amely 1968 után újabb magaslatra hágott, amikor általánossá vált az életmód területén is. Egy átlagos, inkább a felsőbb társadalmi osztályba tartozó családot láthatunk, ám Beigbeder-ék családi történetének ereje éppen a banalitásából fakad: az egész XX. századi Franciaország története vonul el a szemünk előtt, könnyedén, erőfeszítés nélkül megrajzolva.”
(Michel Houellebecq, Könyvjelző, 2012. július–augusztus)

„A Francia regény a hetvenes évek Bovarynéjának regénye, aki a válásával maga is folytatta az előző generációk hallgatását a két háború nyomorúságáról.
Egy olyan férfi regénye, akit elhagytak, hát bosszúból élvhajhász lett, egy apa története, aki cinikus lett, mert összetört a szíve.
Ez a regény egy báty története, aki mindent megtett, hogy ne hasonlítson a szüleire, és egy öcs története, aki mindent megtett, hogy ne hasonlítson a bátyjára…
Egy mélabús kisfiú története – egy öngyilkos országban nőtt fel, olyan szülők között, akiket boldogtalanná tett zátonyra futott házasságuk…
Egy olyan ország regénye, amely két háborút is elveszített, de sikerült elhitetnie magával, hogy megnyerte őket, majd egész gyarmatbirodalmát elveszítette, úgy téve, mintha ez mit sem változtatna a fontosságán. Ez egy új emberfajta története, avagy regény arról, hogyan lettek a monarchista katolikusokból kapitalista világpolgárok.
Ilyen az élet, ahogy én megéltem: egy francia regény.”
(Frédéric Beigbeder)

Beigbeder, Frédéric
Francia regény
(Un roman français)
Európa Könyvkiadó, 2012
Fordította: Tótfalusi Ágnes
Oldal: 260
Ára: 2800 Ft

Hozzászólás ehhez:

Egy nagyon francia regény | Ajánló

Milyen nap van ma?

  • 1. Katáng 2013-10-09 20:15:43

    Lenyűgözött. Beszélgetés a legjobb barátommal, ezt éreztem végig a könyvet olvasva. Hasonlóak a gondolataink és az érzéseink a világról. Útkeresés 2013.-ban is!