Hazafias kalandregény? Misztikus történelmi regény? Mágikus útirajz? Vagy valami ilyesmi. Vagy ezekből egy. Vagy ezek keveréke. Izé. De olyan jófajta.
Én is ilyen gyerek voltam. Fehér bőrömön virító szeplőimmel kilógtam a sorból. Kötélre sem tudtam mászni és egyszer majd bele fúltam az uszoda vizébe. Másságom érthetetlen, de ...
A római kém kiváló marketingje arra volt jó, hogy nagyobbat csalódjon az olvasó. Az első száz oldalon komolyan fontolgattam, hogy feladom, aztán végülis nem esett ...
Kertész Imre 2011-ben megjelent Mentés másként című regénye a napló mint műfaj keretei között osztja meg velünk reflexióit a világról. A napló irodalmi kategóriaként ...
A leleményes Hugo Cabret című könyv valahol a mese, a regény és a képregény között található, és legfontosabb hozománya, hogy megszerettetheti a gyerekekkel a (néma)filmeket.
A japán kultúra hazánkban tett térhódításával az animék, horrorfilmek és elektromos kütyük mellett törvényszerűen az irodalom is megvetette a lábát, méghozzá nem is akárki személyében. A világszerte hatalmas rajongótábort magának tudó Murakami Haruki sikersorozatának nyitó kötete, a Norvég erdő, végre magyarul is olvasható.
A Beatles Norwegian Wood című legendás dala köré szövődő történet az élet legfontosabb kérdéseiről szól. A felnőtté válás küszöbén, az egyetemi élet és a legszabadabb évek szerelmei, egyéjszakás kalandjai, a nagy ivászatok, bizonytalan kapcsolatok és érzelmek határán sodródik Vatanabe Toru. Hirtelen két világ között találja magát. Az egyik a lázadó, szókimondó lány, Midori és vele együtt a tokiói nyüzsgés világa. A másik halott barátjának barátnője, Naokó iránt érzett szerelme. Midori a jövő, az élet és továbblépés, Naokó a fájdalmas múlt, a kiotói cédruserdő mélyén megbúvó szanatórium nyugalma. A saját életút végigjárása vagy egy lényegesen könnyebb, sok szempontból szabadabb, csendesebb és boldogabb világ választása előtt áll Toru. Egyszerre akarja megteremteni a kettőt Naokó, de leginkább saját maga számára, amíg rá nem jön ennek lehetetlenségére.
A könyv alcíme: Elrepült a madárka. Mi minden rejtőzhet benne? Az ifjúság elrepült évei, amiket egy halott barát vagy szerelmes elvesztésének fájdalmán túllépni képtelen szereplők pazarolnak hol az emlékeken őrlődve, hol a felejtést megkísérelve féktelen életet élve? Vagy a lány, aki sosem szeretett, elrepül, mert képtelen az elfogadásra?
| Murakami Haruki |
Sokan tartják e könyvet a Zabhegyező japán változatának. Az elveszett, bizonytalan élethelyzetek, az élvezetek provokatív hajszolásában minden bizonnyal emlékeztet Salinger regényére, de amit neki nem sikerült befejeznie, azt Murakami megteszi. Holden Caulfield nem talál ki sötét világából, Torunak viszont sikerül meghoznia a döntést. Ehhez a segítséget Reiko hozza (visszatérő elem ez Murakaminál) a megoldás kívülről érkezik.
Murakami igazi multikulturális író, japán, de Amerikában él. Egyszerre keveri a távol-keleti kultúrát az európai magasművészettel és az amerikai popkulttal. Nemcsak kultúrköziségében marad többrétegű, az elsőre egyszerűnek tűnő történet néhány lap után bebizonyítja, hogy milyen finom érzékenységgel ír az emlékezés fonaláról, az emberi sebezhetőségről, felnőtté válásról.
Mikor is válik valaki felnőtté? Ha felfogadja a halált és megérti, hogy „a halál nem az élet ellentéte, hanem annak része” és egy új kezdete. A távol-keleti ember tudja ezt, érti és éli. A halál elfogadása, a problémák megoldása, a terhek cipelése és feloldása a szereplők egy részének sikerül a műben, többük viszont saját kezével vet véget életének. Murakami bírál, és utat mutat. Bármilyen egyszerűnek és közhelyesnek hangzik, de a szeretet útját. Csakhogy ez az út mindenkit másfele visz.
A rezdülések finomságával, naturális részletességgel ír minderről Murakami. Páratlan jellemábrázoló erejével önálló, egyszerre valós és misztikus világot mutat be, ahol a mozgalmas, pergő és egymáshoz kapcsolódó pillanatok sűrűjében is úgy érezzük, egy percre megáll az idő. Lassított felvételként a nyugalom árad soraiból még a robogó vonatok ellenére is.
Egyszerre van jelen az álom, az emlékezés és a valóság Murakami sajátos humorával fűszerezve. Az író világa elvarázsol. Az ember magáénak érzi minden egyes mondatát. Rendkívül olvasmányosan, szellemesen, szórakoztatóan és érzelmesen tud írni az élet bármely kihívásáról. Nemhiába tett szert világhírnévre és különböző rangos irodalmi díjakra. Többször jelölték már Nobel-díjra, és többek között 2006-ban Franz Kafka Irodalmi Díjjal jutalmazták munkásságát. Ezen kívül az is mutatja zsenialitását, hogy már nem csak a rajongói száma nő napról-napra, hanem irodalmi munkásságának követői is akadtak, akik Murakami Harukit tartják mesterüknek.
Értékelés:
Murakami Haruki: Norvég erdő
Fordította: Nagy Mónika
Geopen, 2008.