Hazafias kalandregény? Misztikus történelmi regény? Mágikus útirajz? Vagy valami ilyesmi. Vagy ezekből egy. Vagy ezek keveréke. Izé. De olyan jófajta.
Én is ilyen gyerek voltam. Fehér bőrömön virító szeplőimmel kilógtam a sorból. Kötélre sem tudtam mászni és egyszer majd bele fúltam az uszoda vizébe. Másságom érthetetlen, de ...
A római kém kiváló marketingje arra volt jó, hogy nagyobbat csalódjon az olvasó. Az első száz oldalon komolyan fontolgattam, hogy feladom, aztán végülis nem esett ...
Kertész Imre 2011-ben megjelent Mentés másként című regénye a napló mint műfaj keretei között osztja meg velünk reflexióit a világról. A napló irodalmi kategóriaként ...
A leleményes Hugo Cabret című könyv valahol a mese, a regény és a képregény között található, és legfontosabb hozománya, hogy megszerettetheti a gyerekekkel a (néma)filmeket.
A londoni írónő, Bernardine Evaristo negyedik könyve nagy sikert aratott Angliában. 2009-ben elnyerte az Alternatív Orange-díjat, amely az Egyesült Királyság egyik legrangosabb irodalmi díjának tinédzser kiadása. Feje tetejére állított világában újraéljük a kontinensek népeinek találkozását, a rabszolgatartás kialakulását – csak épp itt Ófrika lesz az uralkodó kontinens, és fekete lakói az urak.
![]() |
![]() |
| Az angol nyelvű kiadások | |
Egy kislány élettörténetét kísérhetjük végig a regényben, akit európai családjától szakítottak el rabszolga-kereskedők. A hetekig tartó utazás alatt az embertelen körülmények között Doris gyermekded álmai (az apja megérkezik a semmiből, és magával viszi) lassan eltűnnek, villámgyorsan fel kell nőnie. Körülötte a leláncoltak sorra erőszak áldozatai lesznek, saját ürülékükbe vagy depressziójukba fulladnak. A feketék világába érve végigkísérhetjük az elnyomás, a megtörés és a megfélemlítés összes állomását: új nevet, nyelvet, kultúrát erőltetnek Dorisra, új nevén Omorenowarára. Családját mindennap hiányolva lassan megtanul túlélni, alakoskodni, de a reményt sosem adja fel. A könyv szökéseiről, azok megtorlásairól szól, mely alatt remekül körvonalazódik az egész ottani világ. Utazásai, élete során a szabadságon kívül rengeteg más kérdés is felmerül: a tudatosan csak alig elváltozatott földrajzi nevek egy percre sem hagyják halványulni a párhuzamot a történelmi tények és az itt olvasható szubverzív fikció között.
Ezen túl a fiatal, európai szemmel nagyon is csinos lánynak minden nap meg kell küzdeni önértékelésével is. A tejfehér bőrű, kék szemű, nyúlánk termet semmit sem ér, csupán megvetést egy olyan közösségben, melynek zsánere a telt idom és száj, az ébenfekete bőr. A család hiánya, az, hogy akihez ragaszkodni próbálnak a szolgák – legyen az egy új szerelem vagy akár saját gyermek – bármikor elszakítható tőle, a legmélyebb bizonytalanságba sodorja az embert. Hogyan lehet ilyen körülmények között túlélni, sőt, életben tartani az érzést, hogy mindig többre vágyjunk?
Evaristo zseniális, plasztikus leírásai, fiatalos nyelvi fordulatai és szatirikus humora lerakhatatlanná teszik a könyvet. Hajt tovább a kíváncsiság, hogy megismerjük a világot, nevessünk gonoszkodó, morbid, néhol keserű humorán. Ez sokat segít a néha (főként a mű vége felé) elsablonosodó cselekményen. Külön dicséretet érdemel a fordítás, Boda András nagyszerűen eltalálta a stílust, a hangulatot, igazi élménnyé emeli az olvasást. Az eredeti cím (Blonde Roots) számomra sokkal több mondanivalót hordoz, mint az új, annak ellenére, hogy a kiadó csak azért adott annyira más címet, hogy ne legyen áthallás a Gyökerek című régi tévésorozat és a könyv között. Az Ófrika rulez! fiatalos, de talán kicsit túlságosan is nyakatekert cím az eredetihez képest.
Bernardine Evaristo: Ófrika rulez!
eredeti cím: Blonde Roots
fordította: Boda András
Kiadó: K.u.K. Kiadó Kft.
oldalak száma: 272
kiadás éve: 2009
kötés: puhatábla, füles, kartonált
ISBN: 9789639887275
Bolti ár: 2800 Ft
Bocs', hogy nem tudok a könyvhöz hozzászólni ! rnErre szeretném felhívni a figyelmet ! rn(sajnos az ajánlásról lemaradtam!- bánom is nagyon!) rnhttp://nol.hu/lap/kult/20100423-patinas_aranykonyvek rnSzavazni itt lehet rnhttp://www.libri.hu/aranykonyv rnBocs' jelenleg olvasom : rnIlija TROJANOW : Világok gyűjtője (2009)rn(Google)
Bocs'- látom az ajánlott link nem működik!rnAkkor a cikk címe (Googleba írva) rnPatinás aranykönyvek rnKimaradt : Az általam említett könyv Richard Francis BURTON (1821-1890) - aki bejárta a "mesés Keletet" - ( India - és Afrika - stb.)- rnMásik cikk - elolvasásra javasolva :rncíme : Minimum tizenegyes! (A magyar Narancs irodalmi sikerlistája)
Köszönöm az elismerést - egy aprócska megjegyzés: nem Ádám vagyok, hanem Amdrás, mint ez lejjebb olvasható is a könyv összefoglalójában...
Ja... :-) és nem is Amdrás, ahogy sikerült helyesbítenem... na, próba: András. Igen.